Moja iskustva sa Tajlanda

Tuesday, September 26, 2006

Poplava

I taman kad pomislis da si dozivio sve sto se moglo dozivjeti u Bangkoku, padne takva kisa i nastane haos na ulicama. Pljusak je poceo otprilike pred kraj radnog vremena, uz prethodnu najavu crnih oblaka i jakog vjetra. Kisa je padala nekoliko sati, sto je poprilicno malo u poredjenju sa haosom koji je napravila. Prvo smo Christian i ja pokusali da uhvatimo taxi sa posla, da brze stignemo kuci po nevremenu, a i taxi nas moze dovesti direktno do ulaza u dom, da ne pokisnemo. Ono sto nismo znali ranije je da je u Bangkoku nemoguce naci slobodan taxi kad pada jaca kisa, tako da smo nakon 15 minuta cekanja uhvatili bus 543, koji inace vozi direktno od SPU (posao) do KMITNB (kuca). Da smo znali da ce voznja trajati 2 i po sata!, definitivno bi se odlucili da idemo pjeske, jer je tih 10km svakako moguce preci pjeske za manje od 2 sata. Jeste da bi nam noge bile mokre, jer je ulica bila potpuno potopljena, oko 40cm vode, i ljudi su hodali sa zavrnutim hlacama noseci obucu u ruci, ali se bar ne bi smrzli u busu. Toliko sam se iznervirao, stvarno mi nije jasno zasto, ali zasto toliko spustaju temperaturu u autobusima. Mozda hoce da pokazu svoje nove jakne, jer ih definitivno ne mogu nositi napolju. Mi smo jadnici pokisli i onda drhtali u zaledjenom autobusu, tako da ako se sutra probudim bez upale pluca, prezivjecu sve. Tako se moj plan da legnem u krevet u 6, pomjerio za jos 6 sati. Opet cu sutra zijevati citav dan.
By the way, danas sam imao prvi cas tajlandskog :). Jedna od profesorica sa fakulteta, koja inace predaje tajlandski pristala je da me poducava dok sam ovdje. Izgleda jako tesko, ali valjda cu uspjeti steci bar neku osnovu za ovo vrijeme. Konstrukcije recenica su im jako lake, nemaju nikakvih nastavaka niti deklinacija, ali su akcenti najtezi dio. Kad to savladam, onda sam na konju. Zanimljivo je da ne prave razmake izmedju rijeci, vec samo izmedju recenica, tako da ne koriste znakove interpunkcije.